kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 1,14 Dixit autem Deus : “Fiant luminaria in firmamento caeli , ut dividant diem ac noctem et sint in signa et tempora et dies et annos ,
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Latein
Gen
1,14
Dixit
autem
Deus
: “Fiant
luminaria
in
firmamento
caeli
,
ut
dividant
diem
ac
noctem
et
sint
in
signa
et
tempora
et
dies
et
annos
,
1,1-31 Die Erschaffung der Welt
Deutsch
Gen 1,14 Dann sprach Gott : Lichter sollen am Himmelsgewölbe sein , um Tag und Nacht zu scheiden . Sie sollen Zeichen sein und zur Bestimmung von Festzeiten , von Tagen und Jahren dienen ;
Englisch
Gen 1,14 And God said , Let there be lights in the firmament of heaven to divide the day from the night ; and let them be for signs , and for seasons , and for days and years :
Gen 1,14 Et Dieu dit : Que , dans l'étendue du ciel , il y ait des luminaires pour que l'on distingue le jour de la nuit , et pour marquer les saisons , les jours et les ans .