kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Am 9,1 I saw the Lord standing beside the altar : and he said , Smite the capitals , that the thresholds may shake ; and break them in pieces on the head of all of them ; and I will slay the last of them with the sword : there shall not one of them flee away , and there shall not one of them escape .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Englisch
Am
9,1
I
saw
the
Lord
standing
beside
the
altar
:
and
he
said
,
Smite
the
capitals
,
that
the
thresholds
may
shake
;
and
break
them
in
pieces
on
the
head
of
all
of
them
;
and
I
will
slay
the
last
of
them
with
the
sword
:
there
shall
not
one
of
them
flee
away
,
and
there
shall
not
one
of
them
escape
.
9. Kap. The Book Amos , Kapitel 9
Deutsch
Am 9,1 Ich sah den Herrn beim Altar stehen . / Er sagte : Zerschlag den Knauf der Säule , / sodass die Tragbalken zittern . Ich zerschmettere allen den Kopf . / Was dann von ihnen noch übrig ist , / töte ich mit dem Schwert . Keiner von ihnen kann entfliehen , / keiner entrinnt , keiner entkommt .
Französisch
Am 9,1 Je vis le Seigneur debout sur l'autel , disant : Qu'on abatte le chapiteau des colonnes du Temple et que les seuils en tremblent ! Brise-les sur leur tête à tous ! Ceux qui subsisteront , je les abattrai par l'épée . Aucun d'eux ne pourra s'enfuir , aucun d'eux n'en réchappera .
Am 9,1 Vidi Dominum stantem super altare , et dixit : Percute capitellum , et commoveantur superliminaria ; frange eos in capite omnes , et novissimum eorum in gladio interficiam ; non fugiet ex eis fugitivus , et non salvabitur superstes eis .