kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Am 4,13 quia ecce formans montes et creans ventum et annuntians homini cogitationem eius , faciens auroram et tenebras et gradiens super excelsa terrae ; Dominus , Deus exercituum , nomen eius .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Latein
Am
4,13
quia
ecce
formans
montes
et
creans
ventum
et
annuntians
homini
cogitationem
eius
,
faciens
auroram
et
tenebras
et
gradiens
super
excelsa
terrae
;
Dominus
,
Deus
exercituum
,
nomen
eius
.
4. Kap. Et Book Amos , Kapitel 4
Englisch
Am 4,13 For , lo , he that formeth the mountains , and createth the wind , and declareth unto man what is his thought ; that maketh the morning darkness , and treadeth upon the high places of the Earth-jehovah , the God of hosts , is his name .
Deutsch
Am 4,13 Denn siehe , er formt die Berge , / er erschafft den Wind , er verkündet den Menschen , was er im Sinn hat ; / er macht das Morgenrot und die Finsternis , er schreitet über die Höhen der Erde dahin - / Jahwe , Gott der Heere , ist sein Name .
Französisch
Am 4,13 Car attention : c'est lui qui a fait les montagnes , qui a créé le vent . C'est lui qui fait connaître à l'homme sa pensée , lui qui des ténèbres fait naître l'aube , lui qui marche sur les sommets , les hauteurs de la terre . Son nom est l'Eternel , Dieu des *armées célestes .