kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 1,26 Dann sprach Gott : Lasst uns Menschen machen als unser Abbild , uns ähnlich . Sie sollen herrschen über die Fische des Meeres , über die Vögel des Himmels , über das Vieh , über die ganze Erde und über alle Kriechtiere auf dem Land .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Deutsch
Gen
1,26
Dann
sprach
Gott
:
Lasst
uns
Menschen
machen
als
unser
Abbild
,
uns
ähnlich
.
Sie
sollen
herrschen
über
die
Fische
des
Meeres
,
über
die
Vögel
des
Himmels
,
über
das
Vieh
,
über
die
ganze
Erde
und
über
alle
Kriechtiere
auf
dem
Land
.
1,1-31 Die Erschaffung der Welt
Englisch
Gen 1,26 And God said , Let us make man in our image , after our likeness : and let them have dominion over the fish of the sea , and over the birds of the heavens , and over the cattle , and over all the earth , and over every creeping thing that creepeth upon the earth .
Französisch
Gen 1,26 Et Dieu dit : Faisons les hommes [ b ] pour qu'ils soient notre image [ c ] , ceux qui nous ressemblent . Qu'ils dominent sur les poissons de la mer , sur les oiseaux du ciel , sur les bestiaux sur toute la terre et sur tous les reptiles et les insectes .
Latein
Gen 1,26 Et ait Deus : “Faciamus hominem ad imaginem et similitudinem nostram ; et praesint piscibus maris et volatilibus caeli et bestiis universaeque terrae omnique reptili , quod movetur in terra” .