kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 2,23 Alors l'homme s'écria : Voici bien cette fois celle qui est os de mes os , chair de ma chair . Elle sera appelée ( femme ) car elle a été prise de l'homme .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
2,23
Alors
l'homme
s'écria
:
Voici
bien
cette
fois
celle
qui
est
os
de
mes
os
,
chair
de
ma
chair
.
Elle
sera
appelée
(
femme
)
car
elle
a
été
prise
de
l'homme
.
2,5-25 L'alliance d'Eden
Latein
Gen 2,23 Dixitque Adam : “Haec nunc os ex ossibus meis et caro de carne mea ! Haec vocabitur Virago , quoniam de viro sumpta est haec” .
Deutsch
Gen 2,23 Und der Mensch sprach : Das endlich ist Bein von meinem Bein / und Fleisch von meinem Fleisch . / Frau soll sie heißen , / denn vom Mann ist sie genommen .
Englisch
Gen 2,23 And the man said , This is now bone of my bones , and flesh of my flesh : she shall be called Woman , because she was taken out of Man .