kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Am 8,11 Voici venir des jours - c'est là ce que déclare le Seigneur , l'Eternel - où je répandrai la famine dans le pays , on aura faim et soif , non pas de pain ou d'eau , mais faim et soif d'entendre les paroles de l'Eternel .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Am
8,11
Voici
venir
des
jours
-
c'est
là
ce
que
déclare
le
Seigneur
,
l'Eternel
-
où
je
répandrai
la
famine
dans
le
pays
,
on
aura
faim
et
soif
,
non
pas
de
pain
ou
d'eau
,
mais
faim
et
soif
d'entendre
les
paroles
de
l'Eternel
.
8,1-14 La corbeille de fruits
Latein
Am 8,11 Ecce dies veniunt , dicit Dominus , et mittam famem in terram ; non famem panis neque sitim aquae , sed audiendi verbum Domini .
Englisch
Am 8,11 Behold , the days come , saith the Lord Jehovah , that I will send a famine in the land , not a famine of bread , nor a thirst for water , but of hearing the words of Jehovah .
Deutsch
Am 8,11 Seht , es kommen Tage - Spruch Gottes , des Herrn - , da schicke ich den Hunger ins Land , nicht den Hunger nach Brot , nicht Durst nach Wasser , / sondern nach einem Wort des Herrn .