kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Kte 446 In der griechischen Übersetzung der Bücher des Alten Testamentes [ LXX ] wird der nicht auszusprechende Name JHWH , unter dem sich Gott offenbart hat [ Vgl . Ex 3,14. ] , mit Kyrios [ Herr ] wiedergegeben . Herr wird somit zur gebräuchlichsten Bezeichnung für die Gottheit des Gottes Israels . In diesem strengen Sinn verwendet das Neue Testament den Titel Herr für den Vater , aber auch zugleich - und das ist das Neue - für Jesus , der so als Gott selbst anerkannt wird [ Vgl . 1 Kor 2,8. ] .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Deutsch
Kte
446
In
der
griechischen
Übersetzung
der
Bücher
des
Alten
Testamentes
[ LXX ]
wird
der
nicht
auszusprechende
Name
JHWH ,
unter
dem
sich
Gott
offenbart
hat
[
Vgl
.
Ex
3,14.
] ,
mit
Kyrios
[
Herr
]
wiedergegeben
.
Herr
wird
somit
zur
gebräuchlichsten
Bezeichnung
für
die
Gottheit
des
Gottes
Israels
.
In
diesem
strengen
Sinn
verwendet
das
Neue
Testament
den
Titel
Herr
für
den
Vater
,
aber
auch
zugleich
-
und
das
ist
das
Neue
-
für
Jesus
,
der
so
als
Gott
selbst
anerkannt
wird
[
Vgl
. 1
Kor
2,8.
] .
AbsIV IV Herr