kopfgodoku.de
Listenanzeige
PunktNr Überschrift
Dokument 1. livre Mose
Orginal 0
Inhalt
1483

=U2= 41,1-36 -- Les rêves du pharaon

-- =S=> Gen 41,15 Celui-ci dit à Joseph : J'ai fait un rêve et personne n'est capable de l'interpréter . Or , j'ai entendu dire qu'il te suffit d'entendre raconter un rêve pour pouvoir l'interpréter .
=S=> Gen 41,16 Joseph répondit au pharaon : Ce n'est pas moi , c'est Dieu qui donnera au pharaon l'explication qui convient .
=S=> Gen 41,17 Le pharaon dit alors à Joseph : Dans mon rêve , je me tenais debout sur le bord du Nil .
=S=> Gen 41,18 Sept vaches grasses et belles sortirent du fleuve et se mirent à paître sur la rive .
=S=> Gen 41,19 Puis sept autres vaches surgirent derrière elles , maigres , laides et décharnées ; elles étaient si misérables que je n'en ai jamais vues de pareilles dans tout le pays d'Egypte .
=S=> Gen 41,20 Ces vaches décharnées et laides dévorèrent les sept vaches grasses ,
=S=> Gen 41,21 qui furent englouties dans leur ventre sans que l'on remarque qu'elles avaient été avalées : les vaches maigres restaient aussi misérables qu'auparavant . Là-dessus je me suis réveillé .
=S=> Gen 41,22 Puis j'ai fait un autre rêve : Je voyais sept épis pleins et beaux pousser sur une même tige .
=S=> Gen 41,23 Puis sept épis secs , maigres et desséchés par le vent d'orient poussèrent après eux .
=S=> Gen 41,24 Les épis maigres engloutirent les sept beaux épis . J'ai raconté tout cela aux magiciens , mais aucun d'eux n'a pu me l'expliquer .
=S=> Gen 41,25 Joseph dit au pharaon : Ce que le pharaon a rêvé constitue un seul et même rêve . Dieu a révélé au pharaon ce qu'il va faire .
=S=> Gen 41,26 Les sept belles vaches représentent sept années , tout comme les sept beaux épis ; c'est un seul et même songe .
=S=> Gen 41,27 Les sept vaches décharnées et laides qui ont surgi derrière les premières représentent aussi sept années , et les sept épis maigres , desséchés par le vent d'orient , seront sept années de famine .
=S=> Gen 41,28 Comme je l'ai dit au pharaon : Dieu a révélé au pharaon ce qu'il va faire .
=S=> Gen 41,29 Il y aura d'abord sept années de grande abondance dans toute l'Egypte .
=S=> Gen 41,30 Elles seront suivies de sept années de famine qui feront oublier toute cette abondance en Egypte , tant la famine épuisera le pays .
=S=> Gen 41,31 Le souvenir même de l'abondance dont le pays aura joui s'effacera à cause de cette famine , car elle sévira très durement .
=S=> Gen 41,32 Si le rêve du pharaon s'est répété par deux fois , c'est que Dieu a irrévocablement décidé la chose et qu'il va l'exécuter sans délai .
=S=> Gen 41,33 Maintenant donc , que le pharaon choisisse sans tarder un homme avisé et sage et qu'il le mette à la tête du pays .
=S=> Gen 41,34 Que le pharaon agisse ainsi : Qu'il nomme dans tout le pays des commissaires qui prélèveront le cinquième de toutes les récoltes d'Egypte durant les sept années d'abondance .
=S=> Gen 41,35 Ils collecteront les vivres que produiront les bonnes années qui viennent , ils emmagasineront le blé dans les villes sous l'autorité du pharaon , et le garderont comme réserve de vivres .
=S=> Gen 41,36 Ces provisions serviront de réserve pour le pays , en prévision des sept années de famine qui s'abattront sur l'Egypte . Ainsi les habitants du pays ne mourront pas de faim .

=U2= 41,37-52 -- Joseph à la tête de l'Egypte

-- =S=> Gen 41,37 Cette proposition plut au pharaon et à tous ses hauts fonctionnaires .
=S=> Gen 41,38 Alors le pharaon leur dit : Trouverions-nous un homme aussi compétent que celui-ci en qui habite l'Esprit de Dieu [ c] ?
=S=> Gen 41,39 Le pharaon dit à Joseph : Puisque Dieu t'a fait connaître toutes ces choses , il n'y a personne qui soit aussi avisé et aussi sage que toi .
=S=> Gen 41,40 Tu seras donc à la tête de mon royaume , et tout mon peuple obéira à tes ordres . Moi-même je ne serai au-dessus de toi que par le trône [ d ] .
=S=> Gen 41,41 Ainsi , lui dit-il , je te mets à la tête de toute l'Egypte .
=S=> Gen 41,42 Et le pharaon retira son anneau [ e ] de sa main et le passa au doigt de Joseph ; il le fit revêtir d'habits de fin lin et lui suspendit un collier d'or au cou [ f ] .
=S=> Gen 41,43 Il le fit monter sur son deuxième char et , sur son parcours , on cria : A genoux [ g ] ! C'est ainsi qu'il le mit à la tête de toute l'Egypte .
=S=> Gen 41,44 Le pharaon dit encore à Joseph : Je suis le pharaon . Mais sans ton ordre , personne dans tout le pays ne lèvera le petit doigt ni ne se déplacera .
=S=> Gen 41,45 Le pharaon nomma Joseph Tsaphnat-Paenéah [ h ] et lui donna pour femme Asnath , fille de Poti-Phéra , un prêtre d'On [ i ] . Joseph partit inspecter l'Egypte .
=S=> Gen 41,46 Il était âgé de trente ans quand il entra au service du pharaon , roi d'Egypte . Il quitta la cour du pharaon et parcourut tout le pays d'Egypte .
=S=> Gen 41,47 Pendant les sept années d'abondance , la terre produisit de riches moissons .
=S=> Gen 41,48 Joseph rassembla tous les vivres possibles en Egypte pendant ces sept années , et il les entreposa dans les villes . Dans chaque ville , il mit en réserve les denrées alimentaires produites par le territoire environnant .
=S=> Gen 41,49 Il entreposa du blé en aussi grande quantité que le sable de la mer ; il y en avait tant que l'on cessa d'en faire le compte , car cela dépassait toute mesure .

=U2= 41,50-52 -- Les fils de Joseph

-- =S=> Gen 41,50 Avant la période de famine , Asnath , fille de Poti-Phéra , prêtre d'On , donna deux fils à Joseph .
=S=> Gen 41,51 Il appela son premier-né Manassé ( Celui qui fait oublier [ j ] ) , car , dit-il , Dieu m'a fait oublier toutes mes souffrances et ma séparation de la famille de mon père .
=S=> Gen 41,52 Il donna au second le nom d'Ephraïm ( Fécond ) , car Dieu , dit-il , m'a rendu fécond dans le pays où j'ai connu l'affliction .

=U2= 41,53-57 -- La famine

-- =S=> Gen 41,53 Les sept années où l'abondance avait régné en Egypte touchèrent à leur terme
=S=> Gen 41,54 et les sept années de famine commencèrent , comme Joseph l'avait prédit . La famine sévissait dans tous les pays . Mais il y avait du pain dans toute l'Egypte [ k ] .
=S=> Gen 41,55 Quand la population de l'Egypte n'eut plus de pain , elle en réclama à grands cris au pharaon , qui dit à tous les Egyptiens : Adressez-vous à Joseph et faites ce qu'il vous dira !
=S=> Gen 41,56 La famine sévissait dans toute la contrée . Joseph ouvrit tous les entrepôts du pays et vendit du blé aux Egyptiens . Mais la disette s'aggrava encore en Egypte .
=S=> Gen 41,57 De tous les pays environnants , on y venait acheter du blé auprès de Joseph , car la famine était grande sur toute la terre .
=S=> Gen 41,58 Footnotes : Genèse 41 :6 Chaud et sec , qui flétrit toute végétation . Genèse 41 :14 Les Egyptiens se rasaient les cheveux et la barbe . Genèse 41 :38 D'autres traduisent : des dieux . Genèse 41 :40 Voir Ac 7. 10. Genèse 41 :42 Portant le cachet royal . Genèse 41 :42 Insignes et instruments de l'autorité : l'anneau servait à ( signer ) les documents ( on les cachetait avec , ce qui leur conférait autorité ) . Genèse 41 :43 Autre traduction : laissez passer ! Genèse 41 :45 Nom dont le sens est incertain mais qui contient le terme vie . Genèse 41 :45 Ville que les Grecs appelaient Héliopolis , à environ dix kilomètres au nord du Caire . Les prêtres formaient la caste suprême de la noblesse en Egypte . Genèse 41 :51 Manassé fait assonance avec le verbe hébreu oublier . Genèse 41 :54 Voir Ac 7. 11.