kopfgodoku.de
Listenanzeige
PunktNr Überschrift
Dokument 1. livre Mose
Orginal 0
Inhalt
1619

=U2= 31,1-21 -- Le départ de Jacob

-- =S=> Gen 31,1 Jacob apprit que les fils de Laban disaient : Jacob s'est emparé de tout ce qui appartenait à notre père et c'est avec le bien de notre père qu'il s'est acquis toute cette richesse .
=S=> Gen 31,2 Il remarqua aussi que l'attitude de Laban envers lui n'était plus comme avant .
=S=> Gen 31,3 De plus , l'Eternel lui dit : Retourne au pays de tes pères , auprès de ta parenté , et je serai avec toi .
=M=> Gen 31,4 Alors Jacob fit venir Rachel et Léa aux champs où il était avec ses troupeaux
=S=> Gen 31,5 et il leur dit : Je vois que votre père n'a plus envers moi la même attitude qu'auparavant . Mais le Dieu de mon père a été avec moi .
=S=> Gen 31,6 Vous savez vous-mêmes que j'ai servi votre père de toutes mes forces ,
=S=> Gen 31,7 tandis que lui m'a trompé : par dix fois , il a changé les conditions de mon salaire . Heureusement , Dieu ne lui a pas permis de me causer du tort .
=S=> Gen 31,8 Quand votre père affirmait : ( Les bêtes rayées constitueront ton salaire ) , toutes les bêtes mettaient bas des petits rayés . Et quand il affirmait : ( Les tachetés seront ton salaire ) , toutes les bêtes faisaient des petits tachetés .
=S=> Gen 31,9 Ainsi , c'est Dieu qui a pris le bétail de votre père et qui me l'a donné .
=S=> Gen 31,10 En effet , à l'époque où les bêtes s'accouplent , j'ai vu en songe que les béliers qui couvraient les brebis étaient tachetés , rayés ou marquetés .
=S=> Gen 31,11 L'*ange de Dieu m'appela dans ce rêve : ( Jacob ! ) Et j'ai répondu : ( J'écoute. )
=S=> Gen 31,12 ( Lève les yeux , dit-il , et regarde : tous les béliers qui couvrent les brebis sont tachetés , rayés ou marquetés , car j'ai vu tout ce que te fait Laban .
=S=> Gen 31,13 Je suis le Dieu de Béthel , où tu as répandu de l'huile sur une pierre dressée en *stèle , et où tu m'as fait un *v ?u . Maintenant , lève-toi , quitte ce pays et retourne dans ton pays natal. )
=S=> Gen 31,14 Rachel et Léa lui répondirent : Avons-nous encore quelque chose , ou un héritage , chez notre père ?
=S=> Gen 31,15 Ne nous a-t-il pas traitées comme des étrangères puisqu'il nous a vendues ? Et , de plus , il a mangé notre argent [ a ] .
=S=> Gen 31,16 Par conséquent , tous les biens que Dieu a sauvés de notre père nous appartiennent , à nous et à nos enfants . Maintenant , donc , fais tout ce que Dieu t'a demandé .
=S=> Gen 31,17 Alors Jacob se mit en route : il fit monter ses enfants et ses femmes sur les chameaux ;
=S=> Gen 31,18 il emmena tout son bétail et tous les biens qu'il avait acquis , en particulier , le cheptel qu'il avait amassé pendant son séjour à Paddân-Aram , pour rentrer chez son père Isaac au pays de Canaan .
=S=> Gen 31,19 Quant à Laban , il était parti tondre ses moutons . En partant , Rachel vola les idoles domestiques [ b ] de son père .
=S=> Gen 31,20 Ainsi Jacob partit en cachette de Laban l'Araméen , sans l'avertir de son départ .
=S=> Gen 31,21 Il s'enfuit avec tout ce qui lui appartenait et traversa l'Euphrate , puis il se dirigea vers les monts de Galaad .

=U2= 31,22-42 -- Jacob rejoint par Laban

-- =S=> Gen 31,22 Le troisième jour , on avertit Laban que Jacob s'était enfui .
=S=> Gen 31,23 Il prit avec lui des hommes de sa famille , le poursuivit pendant sept jours et le rattrapa dans les monts de Galaad .
=S=> Gen 31,24 Mais , pendant la nuit , Dieu vint parler à Laban l'Araméen dans un rêve . Il lui dit : Garde-toi de dire quoi que ce soit à Jacob , ni en bien ni en mal .
=S=> Gen 31,25 Quand Laban atteignit Jacob , celui-ci avait dressé sa tente dans la montagne . Laban et ses hommes s'installèrent eux aussi dans les monts de Galaad .
=S=> Gen 31,26 Laban interpella Jacob : Qu'est-ce qui t'a pris ? Pourquoi m'as-tu trompé ? Tu as emmené mes filles comme des captives de guerre !
=S=> Gen 31,27 Pourquoi t'es-tu enfui en cachette ? Tu m'as trompé au lieu de me prévenir ! Je t'aurais laissé partir dans la joie avec des chants , au son du tambourin et de la harpe .
=S=> Gen 31,28 Tu ne m'as même pas laissé embrasser mes petits-enfants et mes filles ! Vraiment , tu as agi de façon stupide !
=S=> Gen 31,29 Je pourrais vous faire du mal , mais le Dieu de votre père m'a parlé la nuit dernière et m'a dit : ( Garde-toi de ne rien dire à Jacob ni en bien ni en mal. )
=S=> Gen 31,30 Maintenant , si tu es parti parce que tu languissais après la maison de ton père , pourquoi as-tu volé mes dieux ?
=S=> Gen 31,31 Jacob répliqua : Je suis parti en cachette parce que j'avais peur que tu ne m'enlèves de force tes filles .
=S=> Gen 31,32 Quant à celui chez qui tu trouveras tes dieux , il ne vivra pas . Fouille tout ce que j'ai , en présence de nos gens ! Ce qui t'appartient , reprends-le ! En effet , Jacob ignorait que Rachel avait volé les idoles domestiques .
=S=> Gen 31,33 Laban fouilla la tente de Jacob , celle de Léa , puis celle des deux servantes , et ne trouva rien . En sortant de la tente de Léa , il entra dans celle de Rachel .
=S=> Gen 31,34 Or Rachel , qui avait pris les idoles , les avait cachées dans la selle du chameau et s'était assise dessus . Laban fouilla toute la tente sans rien trouver .
=S=> Gen 31,35 Elle dit à son père : Que mon seigneur ne se fâche pas si je ne peux pas me lever devant toi car j'ai ce qui arrive habituellement aux femmes . Il fouilla encore , mais ne trouva pas les idoles .
=S=> Gen 31,36 Alors Jacob se mit en colère et fit de violents reproches à Laban : Quelle faute ai-je commise , s'écria-t-il , qu'ai-je fait de mal pour que tu t'acharnes ainsi contre moi ?
=S=> Gen 31,37 Tu as fouillé toutes mes affaires . Qu'as-tu trouvé de ce qui t'appartient ? Produis-le ici en présence de mes gens et des tiens , et qu'ils servent d'arbitres entre nous deux .
=S=> Gen 31,38 Voilà vingt années que je suis chez toi ; tes brebis et tes chèvres n'ont pas avorté , et je n'ai jamais mangé les béliers de ton troupeau .
=S=> Gen 31,39 Si une bête se faisait déchirer par un fauve , je ne te la rapportais pas [ c] : c'est moi qui t'en dédommageais . Tu me réclamais ce qu'on m'avait volé de jour et ce qui m'avait été volé la nuit .
=S=> Gen 31,40 Le jour , j'étais dévoré par la chaleur ; la nuit , le froid m'empêchait de dormir .
=S=> Gen 31,41 Voilà vingt ans que je vis ainsi chez toi : pendant quatorze ans , je t'ai servi pour tes deux filles , puis pendant six ans pour ton bétail ; dix fois , tu as changé les conditions de mon salaire .
=S=> Gen 31,42 Si le Dieu de mon père , le Dieu d'Abraham et celui que redoute Isaac , n'avait été de mon côté , tu m'aurais renvoyé aujourd'hui les mains vides . Mais Dieu a vu ma misère et avec quelle peine j'ai travaillé . La nuit dernière , il a prononcé son verdict .

=U2= 31,43-54 -- Jacob rejoint par Laban

-- =S=> Gen 31,54 Puis il offrit un sacrifice sur la montagne et invita sa parenté à un repas . Ils mangèrent donc ensemble et passèrent la nuit sur la montagne .
=S=> Gen 31,55 Footnotes : Genèse 31 :15 Normalement , le père donnait à ses filles la dot qu'il recevait de ses gendres , alors que Laban seul a profité du travail de Jacob remplaçant la dot . Genèse 31 :19 Litt . ( les théraphim ) , petites statuettes à figures humaines . Genèse 31 :39 Si le berger rapportait au propriétaire les restes d'un mouton emporté par un fauve , il n'avait pas besoin de le restituer ( voir Ex 2009-12-22 ; Am 2009-12-3 ) . Genèse 31 :46 Les alliances étaient souvent scellées par un repas ( 26:30 ; Ex 2009-11-24 ) . Genèse 31 :53 Nahor était le frère d'Abraham ( 11:26 ) et le grand-père de Laban ( 24:24,29 ) . Laban était polythéiste . Jacob ne prêtera serment qu'au nom du Dieu d'Isaac ( v.42 ) . Genèse 31 :53 Les mots : le Dieu ( ou les dieux ) de leur père manquent dans certains manuscrits hébreux et dans la version grecque .