kopfgodoku.de
Listenanzeige
PunktNr Überschrift
Dokument 1. livre Mose
Orginal 0
Inhalt
1263

=U2= 18,1-19 -- Tu auras un fils

-- =S=> Gen 18,1 L'Eternel apparut à Abraham près des chênes de Mamré . Abraham était assis à l'entrée de sa tente . C'était l'heure de la forte chaleur .
=S=> Gen 18,2 Il regarda et aperçut soudain trois hommes [ a ] qui se tenaient à quelque distance de lui . Dès qu'il les vit , il courut à leur rencontre depuis l'entrée de sa tente et se prosterna jusqu'à terre .
=S=> Gen 18,3 Mes seigneurs , leur dit-il , faites-moi la faveur de ne pas passer près de chez votre serviteur sans vous arrêter !
=S=> Gen 18,4 Permettez-moi d'aller chercher un peu d'eau pour que vous vous laviez les pieds , puis vous vous reposerez là sous cet arbre .
=S=> Gen 18,5 Je vous apporterai un morceau de pain et vous reprendrez des forces avant de poursuivre votre chemin puisque vous êtes passés si près de chez votre serviteur . Ils répondirent : Très bien , fais comme tu as dit !
=S=> Gen 18,6 Abraham se dépêcha d'entrer dans sa tente et de dire à Sara : Pétris vite trois mesures [ b ] de fleur de farine , et fais-en des galettes .
=S=> Gen 18,7 Puis il courut au troupeau et choisit un veau gras à la chair bien tendre , il l'amena à un serviteur qui se hâta de l'apprêter .
=S=> Gen 18,8 Il prit du fromage et du lait avec la viande qu'il avait fait apprêter , et les apporta aux trois hommes . Abraham se tint auprès d'eux pendant qu'ils mangeaient sous l'arbre .
=S=> Gen 18,9 Après cela , ils lui demandèrent : Où est Sara , ta femme ? Elle est là dans la tente , leur répondit-il .
=S=> Gen 18,10 Puis l'Eternel lui dit : L'an prochain , à la même époque , je ne manquerai pas de revenir chez toi , et ta femme Sara aura un fils [ c ] . Derrière lui , à l'entrée de la tente , Sara entendit ces paroles .
=S=> Gen 18,11 Or , Abraham et Sara étaient tous deux très âgés et Sara avait depuis longtemps dépassé l'âge d'avoir des enfants .
=S=> Gen 18,12 Alors Sara rit en elle-même en se disant : Maintenant , vieille comme je suis , aurais-je encore du plaisir ? Mon mari aussi est un vieillard [ d ] .
=S=> Gen 18,13 Alors l'Eternel dit à Abraham : Pourquoi donc Sara a-t-elle ri en se disant : ( Peut-il être vrai que j'aurai un enfant , âgée comme je suis? )
=S=> Gen 18,14 Y a-t-il quoi que ce soit de trop extraordinaire pour l'Eternel [ e] ? L'an prochain , à l'époque où je repasserai chez toi , Sara aura un fils .
=S=> Gen 18,15 Saisie de crainte , Sara mentit : Je n'ai pas ri , dit-elle . Si ! tu as bel et bien ri , répliqua l'Eternel .
=S=> Gen 18,16 Puis ces hommes se remirent en route en prenant la direction de Sodome [ f ] . Abraham les accompagna pour prendre congé d'eux .
=S=> Gen 18,17 L'Eternel se dit alors : Cacherai-je à Abraham ce que je vais faire ?
=S=> Gen 18,18 Il deviendra l'ancêtre d'une grande et puissante nation et une source de bénédictions [ g ] pour tous les peuples de la terre .
=S=> Gen 18,19 Car je l'ai choisi pour qu'il prescrive à ses descendants et à tous les siens après lui de faire la volonté de l'Eternel , en faisant ce qui est juste et droit ; ainsi j'accomplirai les promesses que je lui ai faites .

=U2= 18,20-33 -- Abraham prie pour Sodome

-- =S=> Gen 18,20 Alors l'Eternel dit à Abraham : De graves accusations contre Sodome et Gomorrhe sont montées jusqu'à moi : leur perversité est énorme .
=S=> Gen 18,21 Je veux y descendre pour voir si leur conduite est vraiment conforme à ce que j'entends dire . Et si ce n'est pas le cas , je le saurai .
=S=> Gen 18,22 Là-dessus , ces hommes partirent en direction de Sodome , tandis qu'Abraham continuait à se tenir en présence de l'Eternel [ h ] .
=S=> Gen 18,23 Il s'approcha et dit : Vas-tu vraiment faire périr le juste avec le coupable ?
=S=> Gen 18,24 Peut-être y a-t-il cinquante justes dans la ville ; vas-tu aussi les faire périr ? Ne pardonneras-tu pas à la ville à cause de ces cinquante justes qui sont au milieu d'elle ?
=S=> Gen 18,25 Tu ne peux pas faire cela ! Tu ne peux pas traiter de la même manière le juste et le coupable et faire mourir le juste avec le *méchant ! Toi qui juges la terre entière , n'agirais-tu pas selon le droit ?
=S=> Gen 18,26 L'Eternel lui répondit : Si je trouve à Sodome cinquante justes , je pardonnerai à toute la ville à cause d'eux .
=S=> Gen 18,27 Abraham reprit : Je ne suis que poussière et cendre , et pourtant j'ai osé parler à mon Seigneur .
=S=> Gen 18,28 Peut-être que des cinquante justes , il en manquera cinq . A cause de ces cinq hommes en moins , vas-tu détruire toute la ville ? Dieu répondit : Non , je ne la détruirai pas si j'y trouve quarante-cinq justes .
=S=> Gen 18,29 Abraham reprit à nouveau la parole et dit : Peut-être ne s'y trouvera-t-il que quarante justes ? Et Dieu dit : A cause de ces quarante , je ne la détruirai pas .
=S=> Gen 18,30 Abraham poursuivit : Que mon Seigneur ne se fâche pas si j'insiste . Peut-être n'y aura-t-il que trente justes ? Et Dieu dit : Si j'en trouve trente , je ne détruirai pas la ville .
=S=> Gen 18,31 Abraham reprit : Voilà que j'ai osé parler à mon Seigneur . Mais peut-être s'en trouvera-t-il seulement vingt . Et Dieu répondit : A cause de ces vingt , je ne détruirai pas la ville .
=S=> Gen 18,32 Abraham dit : Que mon Seigneur ne se mette pas en colère , et je parlerai une dernière fois . Peut-être ne s'y trouvera-t-il que dix justes . Et Dieu dit : A cause de ces dix , je ne détruirai pas Sodome .
=S=> Gen 18,33 Quand il eut fini de s'entretenir avec Abraham , l'Eternel s'en alla et Abraham retourna chez lui .
=S=> Gen 18,34 Footnotes : Genèse 18 :2 Abraham voit dans ces trois visiteurs des hommes ( voir v.16 , 22 ) envers lesquels il accomplit les devoirs normaux d'hospitalité . La suite du récit parle de deux anges ( 2009-1-19 ) et de l'Eternel ( v.10,20,23 ) . Voir He 13. 2. Genèse 18 :6 C'est-à-dire 12 litres . Genèse 18 :10 Cité en Rm 9. 9. Genèse 18 :12 Allusion en 1 P 3. 6. Genèse 18 :14 Voir Lc 1. 37. Genèse 18 :16 Sodome se trouvait à l'emplacement actuel du sud de la mer Morte . Genèse 18 :18 Autre traduction : se béniront en citant ton exemple . Genèse 18 :22 Selon le texte hébreu traditionnel . Une ancienne tradition scribale porte : tandis que l'Eternel continuait à se tenir devant Abraham .