kopfgodoku.de
Listenanzeige
PunktNr Überschrift
Dokument 1. livre Mose
Orginal 0
Inhalt
959

=U2= 3,1-24 -- La rupture de l'alliance

-- =S=> Gen 3,1 Le Serpent [ a ] était le plus tortueux [ b ] de tous les animaux des champs que l'Eternel Dieu avait faits . Il demanda à la femme : Vraiment , Dieu vous a dit : ( Ne mangez du fruit d'aucun des arbres du jardin !) ?
=S=> Gen 3,2 La femme répondit au Serpent : Nous mangeons des fruits des arbres du jardin ,
=S=> Gen 3,3 excepté du fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin . Dieu a dit de ne pas en manger et de ne pas y toucher sinon nous mourrons .
=S=> Gen 3,4 Alors le Serpent dit à la femme : Mais pas du tout ! Vous ne mourrez pas !
=S=> Gen 3,5 Seulement Dieu sait bien que le jour où vous en mangerez , vos yeux s'ouvriront et vous serez comme Dieu , choisissant vous-mêmes entre le bien et le mal [ c ] .
=S=> Gen 3,6 Alors la femme vit que le fruit de l'arbre était bon à manger , agréable aux yeux , et qu'il était précieux pour ouvrir l'intelligence . Elle prit donc de son fruit et en mangea . Elle en donna aussi à son mari qui était avec elle , et il en mangea [ d ] .
=S=> Gen 3,7 Aussitôt , les yeux de tous deux s'ouvrirent et ils se rendirent compte qu'ils étaient nus . Alors ils se firent des pagnes en cousant ensemble des feuilles de figuier .
=S=> Gen 3,8 Au moment de la brise du soir , ils entendirent l'Eternel Dieu parcourant le jardin . Alors l'homme et sa femme se cachèrent de l'Eternel Dieu parmi les arbres du jardin .
=S=> Gen 3,9 Mais l'Eternel Dieu appela l'homme et lui demanda : Où es-tu ?
=S=> Gen 3,10 Celui-ci répondit : Je t'ai entendu dans le jardin et j'ai eu peur , car je suis nu ; alors je me suis caché .
=S=> Gen 3,11 Dieu dit : Qui t'a appris que tu es nu ? Aurais-tu mangé du fruit de l'arbre dont je t'avais défendu de manger ?
=S=> Gen 3,12 Adam répondit : C'est la femme que tu as placée auprès de moi qui m'a donné du fruit de cet arbre , et j'en ai mangé .
=S=> Gen 3,13 L'Eternel Dieu dit à la femme : Pourquoi as-tu fait cela ? C'est le Serpent qui m'a trompée , répondit la femme , et j'en ai mangé .
=S=> Gen 3,14 Alors l'Eternel Dieu dit au Serpent : Puisque tu as fait cela , te voilà maudit parmi tout le bétail et les animaux sauvages , tu te traîneras sur le ventre et tu mangeras de la poussière tout au long de ta vie .
=S=> Gen 3,15 Je susciterai l'hostilité entre toi-même et la femme , entre ta descendance [ e ] et sa descendance . Celle-ci t'écrasera la tête , et toi , tu lui écraseras [ f ] le talon .
=S=> Gen 3,16 Dieu dit à la femme : Je rendrai tes grossesses très pénibles , et tu mettras tes enfants au monde dans la souffrance . Ton désir se portera vers ton mari , mais lui te dominera .
=S=> Gen 3,17 Il dit à Adam : Puisque tu as écouté ta femme et que tu as mangé du fruit de l'arbre dont je t'avais défendu de manger , le sol est maudit à cause de toi . C'est avec beaucoup de peine que tu en tireras ta nourriture tout au long de ta vie .
=S=> Gen 3,18 Il te produira des épines et des chardons . Et tu mangeras des produits du sol .
=S=> Gen 3,19 Oui , tu en tireras ton pain à la sueur de ton front jusqu'à ce que tu retournes au sol dont tu as été tiré , car tu es poussière et tu retourneras à la poussière .
=S=> Gen 3,20 L'homme nomma sa femme Eve ( Vie ) parce qu'elle est la mère de toute vie humaine .
=S=> Gen 3,21 L'Eternel Dieu fit à Adam et à sa femme des vêtements de peaux pour les habiller .
=S=> Gen 3,22 Puis il dit : Voici que l'homme est devenu comme l'un de nous pour le choix entre le bien et le mal [ g ] . Maintenant il ne faut pas qu'il tende la main pour cueillir aussi du fruit de l'arbre de la vie , qu'il en mange et qu'il vive éternellement .
=S=> Gen 3,23 Alors l'Eternel Dieu le chassa du jardin d'Eden pour qu'il travaille le sol d'où il avait été tiré .
=S=> Gen 3,24 Après avoir chassé l'homme , il posta des *chérubins à l'est du jardin d'Eden , avec une épée flamboyante tournoyant en tout sens pour barrer l'accès de l'arbre de la vie .
=S=> Gen 3,25 Footnotes : Genèse 3 :1 Voir Ap 2009-9-12 ; 20. 2. Genèse 3 :1 Jeu de mots en hébreu avec le terme traduit ( nus ) ( 2:25 ) . Genèse 3 :5 D'autres comprennent : connaissant le bien et le mal . Genèse 3 :6 Allusion en 2 Co 2009-3-11 ; 1 Tm 2. 14. Genèse 3 :15 Voir Ap 12. 17. Genèse 3 :15 Ou , mieux : tu lui mordras le talon . L'auteur joue sur deux sens du même verbe . Allusion en Rm 16. 20. Genèse 3 :22 D'autres comprennent : pour la connaissance du bien et du mal .