| Fachwort |  |  | 
  | Französisch | talon | Grundwort | fehlt | 
	| Fachbebiet | fehlt | Trennung: | tal|on | 
  	| Inhalt | fehlt | Status: |  | 
  | Worttyp | fehlt | 
  |  | Gen 3,15 Je susciterai l'hostilité entre toi-même et la femme , entre ta descendance [ e ] et sa descendance . Celle-ci t'écrasera la tête , et toi , tu lui écraseras [ f ] le talon . | 
|  | Gen 3,25 Footnotes : Genèse 3 :1 Voir Ap 2009-9-12 ; 20. 2. Genèse 3 :1 Jeu de mots en hébreu avec le terme traduit ( nus ) ( 2:25 ) . Genèse 3 :5 D'autres comprennent : connaissant le bien et le mal . Genèse 3 :6 Allusion en 2 Co 2009-3-11 ; 1 Tm 2. 14. Genèse 3 :15 Voir Ap 12. 17. Genèse 3 :15 Ou , mieux : tu lui mordras le talon . L'auteur joue sur deux sens du même verbe . Allusion en Rm 16. 20. Genèse 3 :22 D'autres comprennent : pour la connaissance du bien et du mal . | 
|  | Gen 25,26 Après lui naquit son frère , la main agrippée au talon d'Esaü , et on l'appela Jacob ( le Talon [ e ] ) . Isaac avait soixante ans au moment de leur naissance . | 
|  | Gen 25,35 Footnotes : Genèse 25 :2 Ancêtre des Madianites , souvent adversaires des Israélites ( Jg 6ss. ; Es 60:6 ) . Genèse 25 :18 Voir 16. 12. Genèse 25 :23 Voir Rm 9:10-12 ; Ps 115. 3. Genèse 25 :25 Le nom Esaü évoque le terme traduit par couvert de poils . Genèse 25 :26 Le nom Jacob fait assonance avec le mot talon et avec le verbe supplanter , tromper ( voir 27:36 ; Jr 2009-4-9 ) . Genèse 25 :33 Qui lui aurait assuré les bénédictions promises aux descendants d'Abraham . He 12. 16 rappelle le mépris des choses spirituelles dont Esaü a fait preuve . | 
|  |  |