kopfgodoku.de
Listenanzeige
Fachwort
FranzösischVoir Grundwort fehlt
Fachbebietfehlt Trennung: Vo|ir
Inhaltfehlt Status:
Worttyp fehlt
Gen 2,26 Footnotes : Genèse 2 :2 Verbe d'où dérive le mot hébreu qui désigne le sabbat . Genèse 2 :3 Allusion en Ex 20. 11. Genèse 2 :7 Allusion en 1 Co 15. 45. Genèse 2 :9 Voir Pr 3:18 ; Ap 2009-7-2 ; 22. 2,14. Genèse 2 :9 D'autres comprennent : l'arbre de la connaissance du bien et du mal ( de même au v.17 ) . Genèse 2 :13 En hébreu : Kouch , terme qui désigne dans le reste de l'Ancien Testament le Soudan ou l'Ethiopie . Le fleuve serait donc le Nil . Certains , cependant , situent le pays de Kouch , dont parle ce passage , en Mésopotamie . Genèse 2 :21 Autre traduction : une partie du côté de l'homme . Genèse 2 :24 Cité en Mt 2009-5-19 ; Mc 2009-7-8-10 ; 1 Co 6:16 ; Ep 5. 31.
Gen 3,25 Footnotes : Genèse 3 :1 Voir Ap 2009-9-12 ; 20. 2. Genèse 3 :1 Jeu de mots en hébreu avec le terme traduit ( nus ) ( 2:25 ) . Genèse 3 :5 D'autres comprennent : connaissant le bien et le mal . Genèse 3 :6 Allusion en 2 Co 2009-3-11 ; 1 Tm 2. 14. Genèse 3 :15 Voir Ap 12. 17. Genèse 3 :15 Ou , mieux : tu lui mordras le talon . L'auteur joue sur deux sens du même verbe . Allusion en Rm 16. 20. Genèse 3 :22 D'autres comprennent : pour la connaissance du bien et du mal .
Gen 4,27 Footnotes : Genèse 4 :4 Allusion en He 11. 4. Genèse 4 :8 D'après le Pentateuque samaritain et les versions syriaques ; manque dans le texte hébreu traditionnel . Genèse 4 :8 Voir Mt 23:35 ; 1 Jn 3. 12.
Gen 5,33 Footnotes : Genèse 5 :6 Autre traduction , de même que dans les versets suivants : descendant . Genèse 5 :24 Voir He 2009-5-11 ; Jude 14. Genèse 5 :29 En hébreu , le nom Noé évoque le verbe traduit par consolera .