Fachwort |
|
|
Französisch | av | Grundwort | fehlt |
Fachbebiet | fehlt |
Trennung: | av |
Inhalt | fehlt |
Status: | |
Worttyp | fehlt |
| Gen 10,33 Footnotes : Genèse 10 :2 Gomer : Les Cimmériens , peuple d'Asie mineure . Magog : peut-être une peuplade scythe qui habitait le Caucase et les régions au sud-est de la mer Noire . Madeï : les Mèdes . Yarvân : les Ioniens , au sud de la Grèce , et plus tard les Grecs en général . Toubal et Méchek : mentionnés avec Magog dans des inscriptions assyriennes ( voir Ez 38:2 ) . Tiras : probablement les Etrusques en Italie . Genèse 10 :3 Achkenaz : les Scythes . Les trois peuples mentionnés vivaient dans le haut Euphrate . Genèse 10 :4 Le Pentateuque samaritain , quelques manuscrits du texte hébreu traditionnel , la version grecque et 1 Ch 1. 7 ont : Rodanim . Tarsis : peut-être le sud de l'Espagne . Kittim : nom de l'île de Chypre . Rodanim : nom de la ville de Rhodes . Genèse 10 :6 Kouch : le haut Nil , l'Ethiopie et la Nubie . Mitsraïm : l'Egypte . Pouth : soit la Libye , soit la côte des Somalis . Genèse 10 :7 Ces sept nations kouchites se situaient toutes en Arabie . Genèse 10 :10 C'est-à-dire l'ancienne Babylonie . Genèse 10 :13 Différents peuples d'Egypte et des environs . Genèse 10 :14 Les Philistins , peuple indo-européen , ont tout d'abord émigré en Crète ( voir Jr 47:4 ; Am 2009-7-9 ) puis ont envahi l'Egypte au début du 12e siècle av . J. -C . Chassés de cette région , ils se sont installés sur le côte de Canaan pour étendre plus tard leur influence sur presque tout le pays . Genèse 10 :15 Les peuples mentionnés aux v. 15-19 vivaient tous en Syrie-Palestine . Sur Heth , voir note 23. 3. Genèse 10 :22 Elam : les Elamites , à l'est de la Mésopotamie , autour de Suse . Assour : ancien nom de l'Assyrie , au nord de la Mésopotamie . Arpakchad : voir 2009-10-13-11 ; peut-être une désignation hébraïque de la Chaldée , au sud de la Mésopotamie . Loud : soit les Lydiens ( en Asie mineure ) , soit une région voisine de l'Egypte . Aram : les Araméens ou Syriens . Genèse 10 :23 L'ancienne version grecque et 1 Ch 1. 17 ont : Méchek . Genèse 10 :24 L'ancienne version grecque a : Arpakchad eut pour descendant Caïnan , Caïnan eut pour descendant Chélah . Voir aussi Gn 11. 12-13. |
| Gen 16,17 Footnotes : Genèse 16 :2 La stérilité d'une femme était souvent considérée comme une punition divine ( 25:21 ; Lv 20:20 ; Jr 22:30 ; Ps 127:3-4 ) . La coutume ( consignée dans le code d'Hammourabi , roi babylonien du 2e millénaire av . J.-C. ) autorisait la femme stérile à choisir une épouse à son mari et à considérer comme siens les enfants que celle-ci lui donnerait . Genèse 16 :10 Voir 17:20 ; 25. 13-16. |
| Gen 23,21 Footnotes : Genèse 23 :3 Ce nom s'applique aux descendants de Heth qui habitaient la Palestine , en particulier la région d'Hébron . Selon certains , ces Hittites n'ont aucun lien avec les Hittites qui , de 1800 à 1200 av . J.-C. , ont régné , en Asie mineure , sur un grand empire qui s'est étendu jusqu'en Syrie et au Liban . Pour d'autres , ces deux groupes hittites ont une origine lointaine commune . Genèse 23 :4 La propriété contenant le tombeau de Sara sera la première possession d'Abraham dans le Pays promis . Son acquisition attestait sa foi dans la promesse divine : il voulait que sa femme soit enterrée là où ses descendants séjourneraient . Voir Ac 7:16 ; He 11. 9,13. |
| BGB 676g. 1 If a transfer amount has been received by the banking institution of the customer , the banking institution must credit this amount to the customer within the agreed period of time or , if there is no agreement on a period of time , within one banking day after the day on which the amount was credited to the banking institution , unless prior to receipt of the transfer amount it received notification under section 676d ( 2 ) sentence 1. If the amount transferred is not credited to the account of the customer in good time , then the banking institution must pay the customer interest on the transfer amount for the duration of the delay , unless the transferor or the customer is responsible for the delay . Section 676b ( 1 ) sentence 2 applies . The credit , even if it is made subsequently , must be undertaken in such a way that value dating of the incoming amount on the customer's account , to the extent not otherwise agreed with entrepreneurs , coincides with the date on which the amount is made av ailable to the banking institution . |
| |