Fachwort |
|
|
Französisch | l'époque | Grundwort | fehlt |
Fachbebiet | fehlt |
Trennung: | l'é|poque |
Inhalt | fehlt |
Status: | |
Worttyp | fehlt |
| Gen 12,21 Footnotes : Genèse 12 :1 Voir Ac 7:2-3 ; He 11. 8. Genèse 12 :3 Cité en Ac 3:25 ; Ga 3. 8. Genèse 12 :3 Autre traduction : se béniront en citant ton exemple . Genèse 12 :4 Voir He 11. 8. Genèse 12 :7 Voir Ac 2009-5-7 ; Ga 3. 16. Genèse 12 :8 A environ 15 kilomètres au nord de Jérusalem . D'après 28:19 , à l'époque , ce lieu s'appelait encore Louz . Genèse 12 :9 Nom qui signifie ( terre desséchée ) et qui désigne le plateau stérile s'étendant au sud de Jérusalem et menant au désert . Genèse 12 :10 Moins touchée par les années sèches , grâce à l'irrigation par des canaux ( voir 2009-1-2-26 ; 41:57 ) . |
| Gen 18,14 Y a-t-il quoi que ce soit de trop extraordinaire pour l'Eternel [ e] ? L'an prochain , à l'époque où je repasserai chez toi , Sara aura un fils . |
| Gen 29,36 Footnotes : Genèse 29 :1 Pays situés sur les rives de l'Euphrate . Genèse 29 :18 Le fiancé versait une dot à son futur beau-père ( 34:12 ) . S'il ne pouvait la payer , il s'acquittait de sa dette par un service en nature . Genèse 29 :23 La mariée portait un voile sur le visage . Genèse 29 :27 Rachel fut sans doute donnée à Jacob à la fin de la semaine des festivités . Les sept années de travail gratuit allaient suivre ce mariage . Genèse 29 :29 Coutume attestée par les documents de l'époque . |
| Gen 31,10 En effet , à l'époque où les bêtes s'accouplent , j'ai vu en songe que les béliers qui couvraient les brebis étaient tachetés , rayés ou marquetés . |
| |