kopfgodoku.de
Listenanzeige
Fachwort
Französischenvers Grundwort fehlt
Fachbebietfehlt Trennung: en|ve|rs
Inhaltfehlt Status:
Worttyp fehlt
Gen 9,11 Je m'engage envers vous par alliance à ce que toutes les créatures ne soient plus jamais détruites par les eaux d'un déluge et qu'il n'y ait plus de déluge pour ravager la terre .
Gen 16,6 Abram lui répondit : Ta servante est en ton pouvoir . Agis envers elle comme bon te semblera . Alors Saraï la traita si durement que celle-ci s'enfuit .
Gen 18,34 Footnotes : Genèse 18 :2 Abraham voit dans ces trois visiteurs des hommes ( voir v.16 , 22 ) envers lesquels il accomplit les devoirs normaux d'hospitalité . La suite du récit parle de deux anges ( 2009-1-19 ) et de l'Eternel ( v.10,20,23 ) . Voir He 13. 2. Genèse 18 :6 C'est-à-dire 12 litres . Genèse 18 :10 Cité en Rm 9. 9. Genèse 18 :12 Allusion en 1 P 3. 6. Genèse 18 :14 Voir Lc 1. 37. Genèse 18 :16 Sodome se trouvait à l'emplacement actuel du sud de la mer Morte . Genèse 18 :18 Autre traduction : se béniront en citant ton exemple . Genèse 18 :22 Selon le texte hébreu traditionnel . Une ancienne tradition scribale porte : tandis que l'Eternel continuait à se tenir devant Abraham .
Gen 19,19 ton serviteur a déjà obtenu ta faveur et tu as été très bon envers moi en me sauvant la vie ; je ne pourrai pas m'enfuir jusqu'à la montagne , je risque d'être atteint par le malheur et de mourir .