Fachwort |
|
|
Französisch | verbe | Grundwort | fehlt |
Fachbebiet | fehlt |
Trennung: | verbe |
Inhalt | fehlt |
Status: | |
Worttyp | fehlt |
| Gen 3,25 Footnotes : Genèse 3 :1 Voir Ap 2009-9-12 ; 20. 2. Genèse 3 :1 Jeu de mots en hébreu avec le terme traduit ( nus ) ( 2:25 ) . Genèse 3 :5 D'autres comprennent : connaissant le bien et le mal . Genèse 3 :6 Allusion en 2 Co 2009-3-11 ; 1 Tm 2. 14. Genèse 3 :15 Voir Ap 12. 17. Genèse 3 :15 Ou , mieux : tu lui mordras le talon . L'auteur joue sur deux sens du même verbe . Allusion en Rm 16. 20. Genèse 3 :22 D'autres comprennent : pour la connaissance du bien et du mal . |
| Gen 5,33 Footnotes : Genèse 5 :6 Autre traduction , de même que dans les versets suivants : descendant . Genèse 5 :24 Voir He 2009-5-11 ; Jude 14. Genèse 5 :29 En hébreu , le nom Noé évoque le verbe traduit par consolera . |
| Gen 11,33 Footnotes : Genèse 11 :1 Les v. 1-9 doivent se situer chronologiquement avant le ch. 10. Genèse 11 :9 Le nom Babel évoque en hébreu le verbe Balal qui signifie ( confondre , brouiller , troubler ) . Genèse 11 :13 L'ancienne version grecque a , aux v. 12-13 : . . . 35 ans , eut pour fils Caïnan . 13 Après cela. . . d'autres enfants et il mourut . Caïnan , âgé de 130 ans , eut pour fils Chélah . Après cela , il vécut 330 ans et eut d'autres fils . Genèse 11 :31 Ville de la Mésopotamie , centre de culte lunaire ( comme Our ) . |
| Gen 25,35 Footnotes : Genèse 25 :2 Ancêtre des Madianites , souvent adversaires des Israélites ( Jg 6ss. ; Es 60:6 ) . Genèse 25 :18 Voir 16. 12. Genèse 25 :23 Voir Rm 9:10-12 ; Ps 115. 3. Genèse 25 :25 Le nom Esaü évoque le terme traduit par couvert de poils . Genèse 25 :26 Le nom Jacob fait assonance avec le mot talon et avec le verbe supplanter , tromper ( voir 27:36 ; Jr 2009-4-9 ) . Genèse 25 :33 Qui lui aurait assuré les bénédictions promises aux descendants d'Abraham . He 12. 16 rappelle le mépris des choses spirituelles dont Esaü a fait preuve . |
| |