kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Fachwort
Französisch
Ou
Grundwort
fehlt
Fachbebiet
fehlt
Trennung:
Ou
Inhalt
fehlt
Status:
Worttyp
fehlt
Gen 3,25 Footnotes : Genèse 3 :1 Voir Ap 2009-9-12 ; 20. 2. Genèse 3 :1 Jeu de mots en hébreu avec le terme traduit ( nus ) ( 2:25 ) . Genèse 3 :5 D'autres comprennent : connaissant le bien et le mal . Genèse 3 :6 Allusion en 2 Co 2009-3-11 ; 1 Tm 2. 14. Genèse 3 :15 Voir Ap 12. 17. Genèse 3 :15 Ou , mieux : tu lui mordras le talon . L'auteur joue sur deux sens du même verbe . Allusion en Rm 16. 20. Genèse 3 :22 D'autres comprennent : pour la connaissance du bien et du mal .
Gen 36,44 Footnotes : Genèse 36 :16 Selon le texte hébreu traditionnel . Ne se trouve pas dans le Pentateuque samaritain ni en Gn 36. 11. Genèse 36 :20 Ou Horite . Les Horiens ( v.21 ) étaient les premiers habitants d'Edom , partiellement chassés par les descendants d'Esaü ( Dt 2:12,22 ) . Genèse 36 :24 Selon la version syriaque . Le sens du mot hébreu est inconnu . La Vulgate a : des sources . Genèse 36 :31 Autre traduction : avant qu'un roi d'Israël règne sur lui .