kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
BGB 1617. 1 If the parents have no family name and if they have joint parental custody , then , by declaration to the registry of births , deaths and marriages , they designate the name that the father or the mother has at the time of the declaration as the birth name of the child . A declaration made after the recording of the birth must be notarially certified . The designation made by the parents also applies for their further children .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Englisch
BGB 1617. 1
If
the
parents
have
no
family
name
and
if
they
have
joint
parental
custody
,
then
,
by
declaration
to
the
registry
of
births
,
deaths
and
marriages
,
they
designate
the
name
that
the
father
or
the
mother
has
at
the
time
of
the
declaration
as
the
birth
name
of
the
child
. A
declaration
made
after
the
recording
of
the
birth
must
be
notarially
certified
.
The
designation
made
by
the
parents
also
applies
for
their
further
children
.
BGB 1617. 1 Führen die Eltern keinen Ehenamen und steht ihnen die Sorge gemeinsam zu , so bestimmen sie durch Erklärung gegenüber dem Standesamt den Namen , den der Vater oder die Mutter zur Zeit der Erklärung führt , zum Geburtsnamen des Kindes . Eine nach der Beurkundung der Geburt abgegebene Erklärung muss öffentlich beglaubigt werden . Die Bestimmung der Eltern gilt auch für ihre weiteren Kinder .