kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
BGB 1483. 1 The spouses may agree by marriage contract that the community of property , after the death of a spouse , is continued between the surviving spouse and the descendants of the spouses . If the spouses make such an agreement , the community of property is continued with the descendants of the spouses who are heirs in the case of intestate succession . The share of the deceased spouse in the marital property is not part of the estate ; apart from this , the succession of the deceased spouse takes place under the general provisions of law .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Englisch
BGB 1483. 1
The
spouses
may
agree
by
marriage
contract
that
the
community
of
property
,
after
the
death
of
a
spouse
,
is
continued
between
the
surviving
spouse
and
the
descendants
of
the
spouses
.
If
the
spouses
make
such
an
agreement
,
the
community
of
property
is
continued
with
the
descendants
of
the
spouses
who
are
heirs
in
the
case
of
intestate
succession
.
The
share
of
the
deceased
spouse
in
the
marital
property
is
not
part
of
the
estate
;
apart
from
this
,
the
succession
of
the
deceased
spouse
takes
place
under
the
general
provisions
of
law
.
BGB 1483. 1 Die Ehegatten können durch Ehevertrag vereinbaren , dass die Gütergemeinschaft nach dem Tod eines Ehegatten zwischen dem überlebenden Ehegatten und den gemeinschaftlichen Abkömmlingen fortgesetzt wird . Treffen die Ehegatten eine solche Vereinbarung , so wird die Gütergemeinschaft mit den gemeinschaftlichen Abkömmlingen fortgesetzt , die bei gesetzlicher Erbfolge als Erben berufen sind . Der Anteil des verstorbenen Ehegatten am Gesamtgut gehört nicht zum Nachlass ; im Übrigen wird der Ehegatte nach den allgemeinen Vorschriften beerbt .