kopfgodoku.de
Listenanzeige
Satz
Level: Leistung: fehlt Status:
EnglischBGB 628. 1 If after commencement of performance of the service , the service relationship is terminated on the ground of section 626 or 627 , then the person obliged to perform services may demand a part of his remuneration corresponding to his services performed thus far . If he gives notice without being prompted to do so by action of the other party in breach of contract , or if he should prompt termination by the other party by his own action in breach of contract , then he has no claim to the remuneration to the extent that his previous services are of no interest to the other party as a result of the notice of termination . If remuneration is paid in advance for a later period of time , then the person obliged must reimburse it under the provisions of section 346 or , if notice of termination is given by reason of a circumstance for which he is not responsible , under the provisions on the return of unjust enrichment .
BGB 628. 1 Wird nach dem Beginn der Dienstleistung das Dienstverhältnis auf Grund des § 626 oder des § 627 gekündigt , so kann der Verpflichtete einen seinen bisherigen Leistungen entsprechenden Teil der Vergütung verlangen . Kündigt er , ohne durch vertragswidriges Verhalten des anderen Teiles dazu veranlasst zu sein , oder veranlasst er durch sein vertragswidriges Verhalten die Kündigung des anderen Teiles , so steht ihm ein Anspruch auf die Vergütung insoweit nicht zu , als seine bisherigen Leistungen infolge der Kündigung für den anderen Teil kein Interesse haben . Ist die Vergütung für eine spätere Zeit im Voraus entrichtet , so hat der Verpflichtete sie nach Maßgabe des § 346 oder , wenn die Kündigung wegen eines Umstands erfolgt , den er nicht zu vertreten hat , nach den Vorschriften über die Herausgabe einer ungerechtfertigten Bereicherung zurückzuerstatten .