kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 48,5 Duo ergo filii tui , qui nati sunt tibi in terra Aegypti , antequam huc venirem ad te , mei erunt : Ephraim et Manasses sicut Ruben et Simeon reputabuntur mihi .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Latein
Gen
48,5
Duo
ergo
filii
tui
,
qui
nati
sunt
tibi
in
terra
Aegypti
,
antequam
huc
venirem
ad
te
,
mei
erunt
:
Ephraim
et
Manasses
sicut
Ruben
et
Simeon
reputabuntur
mihi
.
48. Kap. Et book Genesis , chapter 48
Deutsch
Gen 48,5 Jetzt sollen deine beiden Söhne , die dir in Ägypten geboren wurden , bevor ich zu dir nach Ägypten kam , mir gehören . Efraim und Manasse sollen mir so viel gelten wie Ruben und Simeon .
Englisch
Gen 48,5 And now thy two sons , who were born unto thee in the land of Egypt before I came unto thee into Egypt , are mine ; Ephraim and Manasseh , even as Reuben and Simeon , shall be mine .
Gen 48,5 Et maintenant , j'adopte pour miens les deux fils qui te sont nés en Egypte , avant mon arrivée ici . Ephraïm et Manassé seront mes fils au même titre que Ruben et Siméon [ b ] .