kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 47,23 Dixit ergo Ioseph ad populos : “ En , ut cernitis , et vos et terram vestram pharao possidet ; accipite semina et serite agros ,
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Latein
Gen
47,23
Dixit
ergo
Ioseph
ad
populos
: “
En
,
ut
cernitis
,
et
vos
et
terram
vestram
pharao
possidet
;
accipite
semina
et
serite
agros
,
47,13-2 Josefs Verwaltung in Ägypten
Deutsch
Gen 47,23 Nun sprach Josef zum Volk : Seht , heute habe ich euch und euer Ackerland für den Pharao gekauft . Hier habt ihr Saatgut ; bestellt nun die Äcker !
Englisch
Gen 47,23 Then Joseph said unto the people , Behold , I have bought you this day and your land for Pharaoh : lo , here is seed for you , and ye shall sow the land .
Gen 47,23 Joseph dit au peuple : Je vous ai achetés aujourd'hui , vous et vos terres , pour le compte du pharaon . Voici des grains : ensemencez vos champs !