kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 47,1 Ingressus ergo Ioseph nun tiavit pharaoni dicens : “ Pater meus et fratres , oves eorum et armenta et cuncta , quae possident , venerunt de terra Chanaan ; et ecce consistunt in terra Gessen ” .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Latein
Gen
47,1
Ingressus
ergo
Ioseph
nun
tiavit
pharaoni
dicens
: “
Pater
meus
et
fratres
,
oves
eorum
et
armenta
et
cuncta
,
quae
possident
,
venerunt
de
terra
Chanaan
;
et
ecce
consistunt
in
terra
Gessen
” .
Deutsch
Gen 47,1 Josef ging also hin , berichtete dem Pharao und sagte : Mein Vater und meine Brüder sind mit ihren Schafen , Ziegen und Rindern und mit allem , was ihnen gehört , aus Kanaan gekommen . Sie sind bereits in Goschen .
Englisch
Gen 47,1 Then Joseph went in and told Pharaoh , and said , My father and my brethren , and their flocks , and their herds , and all that they have , are come out of the land of Canaan ; and , behold , they are in the land of Goshen .
Gen 47,1 Joseph alla donc informer le pharaon et lui dit : Mon père et mes frères sont arrivés du pays de Canaan avec leurs moutons , leurs chèvres , leurs b ?ufs et tout ce qui leur appartient ; et ils sont dans la région de Gochên .