kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 44,17 Respondit Ioseph : “ Absit a me , ut sic agam ! Qui furatus est scyphum , ipse sit servus meus ; vos autem abite liberi ad patrem vestrum ” .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Latein
Gen
44,17
Respondit
Ioseph
: “
Absit
a
me
,
ut
sic
agam
!
Qui
furatus
est
scyphum
,
ipse
sit
servus
meus
;
vos
autem
abite
liberi
ad
patrem
vestrum
” .
44. Kap. Et book Genesis , chapter 44
Deutsch
Gen 44,17 Doch Josef gab zur Antwort : Das kann ich auf keinen Fall tun . Derjenige , bei dem sich der Becher gefunden hat , der soll mein Sklave sein . Ihr anderen aber zieht in Frieden hinauf zu eurem Vater !
Englisch
Gen 44,17 And he said , Far be it from me that I should do so : the man in whose hand the cup is found , he shall be my bondman ; but as for you , get you up in peace unto your father .
Gen 44,17 Mais Joseph déclara : Il ne me viendrait pas à l'idée d'agir ainsi ! L'homme dans le sac duquel on a trouvé la coupe sera mon esclave ; mais vous , retournez tranquillement chez votre père .