kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 43,8 Iudas quoque dixit patri suo Israel : “ Mitte puerum mecum , ut proficiscamur et possimus vivere , ne moriamur nos et tu et parvuli nostri .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Latein
Gen
43,8
Iudas
quoque
dixit
patri
suo
Israel
: “
Mitte
puerum
mecum
,
ut
proficiscamur
et
possimus
vivere
,
ne
moriamur
nos
et
tu
et
parvuli
nostri
.
Deutsch
Gen 43,8 Juda schlug seinem Vater Israel vor : Lass den Knaben mit mir ziehen ! Dann können wir aufbrechen und uns auf die Reise machen . So werden wir am Leben bleiben und nicht sterben , wir und du und unsere Kinder .
Englisch
Gen 43,8 And Judah said unto Israel his father , Send the lad with me , and we will arise and go ; that we may live , and not die , both we , and thou , and also our little ones .
Gen 43,8 Alors Juda dit à Israël : Père , laisse partir le jeune homme avec moi . Nous nous mettrons en route et nous irons là-bas pour pouvoir survivre . Sinon , nous mourrons tous , toi et nous et nos jeunes enfants .