kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 38,14 Quae , depositis viduitatis vestibus , cooperuit se velo et , mutato habitu , sedit in porta Enaim in via , quae ducit Thamnam ; eo quod crevisset Sela , et non eum accepisset maritum .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Latein
Gen
38,14
Quae
,
depositis
viduitatis
vestibus
,
cooperuit
se
velo
et
,
mutato
habitu
,
sedit
in
porta
Enaim
in
via
,
quae
ducit
Thamnam
;
eo
quod
crevisset
Sela
,
et
non
eum
accepisset
maritum
.
38,1-30 Die Familiengeschichte Judas
Deutsch
Gen 38,14 Da zog sie ihre Witwenkleider aus , legte einen Schleier über und verhüllte sich . Dann setzte sie sich an den Ortseingang von Enajim , der an der Straße nach Timna liegt . Sie hatte nämlich gemerkt , dass Schela groß geworden war , dass man sie ihm aber nicht zur Frau geben wollte .
Englisch
Gen 38,14 And she put off from her the garments of her widowhood , and covered herself with her veil , and wrapped herself , and sat in the gate of Enaim , which is by the way to Timnah ; for she saw that Shelah was grown up , and she was not given unto him to wife .
Gen 38,14 Alors elle ôta ses habits de veuve , se couvrit le visage d'un voile et , ainsi déguisée , s'assit au carrefour d'Enaïm , sur la route de Timna ; car elle voyait bien que Chéla était devenu adulte sans qu'on le lui ait donné pour mari .