kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 37,1 Habitavit autem Iacob in terra Chanaan , in qua pere grinatus est pater suus .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Latein
Gen
37,1
Habitavit
autem
Iacob
in
terra
Chanaan
,
in
qua
pere
grinatus
est
pater
suus
.
37,1-36 Josef und seine Brüder
Deutsch
Gen 37,1 Jakob ließ sich in dem Land nieder , in dem sich sein Vater als Fremder aufgehalten hatte , in Kanaan .
Englisch
Gen 37,1 And Jacob dwelt in the land of his father's sojournings , in the land of Canaan .
Gen 37,1 Jacob s'établit au pays de Canaan où son père avait séjourné . 2 Voici l'histoire de la famille de Jacob . Joseph , âgé de dix-sept ans , gardait les moutons et les chèvres avec ses frères . Il avait passé son enfance avec les fils de Bilha et de Zilpa , femmes de son père . Il rapportait à leur père leurs mauvais propos . 3 Israël aimait Joseph beaucoup plus que tous ses autres fils , car il l'avait eu dans sa vieillesse . Il lui fit une tunique splendide [ a ] . 4 Ses frères virent que leur père le préférait à eux tous ; alors ils le prirent en haine , et ils ne pouvaient plus lui parler aimablement . 5 Joseph fit un rêve et le raconta à ses frères , qui ne l'en détestèrent que davantage . 6 Il leur dit , en effet : Ecoutez , je vous prie , ce songe que j'ai eu . 7 Nous étions en train de lier des gerbes dans les champs . Soudain , ma gerbe s'est dressée et s'est tenue debout ; les vôtres se sont placées autour d'elle et se sont prosternées devant elle [ b ] . 8 Ses frères lui dirent : Prétendrais-tu devenir notre roi et nous gouverner ? Et ils le détestèrent de plus belle à cause de ses songes et de ses propos . 9 Il eut encore un autre rêve qu'il raconta également à ses frères : Voici , leur dit-il , j'ai encore fait un rêve . J'ai vu le soleil , la lune et onze étoiles se prosterner devant moi . 10 Il raconta également ce rêve à son père qui le réprimanda et lui dit : Qu'as-tu rêvé là ? T'imagines-tu que moi , ta mère et tes frères , nous allons nous prosterner en terre devant toi ? 11 Ses frères étaient jaloux de lui : mais son père garda ce fait en mémoire [ c ] .