kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 32,21 et addetis : Ipse quoque servus tuus Iacob iter nostrum insequitur . Dixit enim : Placabo illum muneribus , quae praecedunt , et postea videbo faciem eius : forsitan propitiabitur mihi ” .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Latein
Gen
32,21
et
addetis
:
Ipse
quoque
servus
tuus
Iacob
iter
nostrum
insequitur
.
Dixit
enim
:
Placabo
illum
muneribus
,
quae
praecedunt
,
et
postea
videbo
faciem
eius
:
forsitan
propitiabitur
mihi
” .
32,2-22 Die Boten und Geschenke für Esau
Deutsch
Gen 32,21 Sagt : Schau , dort kommt dein Knecht Jakob auch schon hinter uns . Denn Jakob sagte sich : Ich will ihn mit der geschenkten Herde , die vor mir herzieht , beschwichtigen und ihm dann erst unter die Augen treten . Vielleicht nimmt er mich freundlich auf .
Englisch
Gen 32,21 and ye shall say , Moreover , behold , thy servant Jacob is behind us . For he said , I will appease him with the present that goeth before me , and afterward I will see his face ; peradventure he will accept me .
Gen 32,21 Et dites-lui aussi : ( Voici , ton serviteur Jacob vient lui-même derrière nous ! ) Car il se disait : Je l'apaiserai par ce présent qui me précède , ensuite je paraîtrai moi-même devant lui , et peut-être me permettra-t-il de le regarder en face .