kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 32,10 Dixitque Iacob : “ Deus patris mei Abraham et Deus patris mei Isaac , Domine , qui dixisti mihi : Revertere in terram tuam et in locum nativitatis tuae , et benefaciam tibi ,
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Latein
Gen
32,10
Dixitque
Iacob
: “
Deus
patris
mei
Abraham
et
Deus
patris
mei
Isaac
,
Domine
,
qui
dixisti
mihi
:
Revertere
in
terram
tuam
et
in
locum
nativitatis
tuae
,
et
benefaciam
tibi
,
32,2-22 Die Boten und Geschenke für Esau
Deutsch
Gen 32,10 Und Jakob sagte : Du Gott meines Vaters Abraham und Gott meines Vaters Isaak , Herr , du hast mir gesagt : Kehr in deine Heimat und zu deiner Verwandtschaft zurück ; ich werde es dir gut gehen lassen .
Englisch
Gen 32,10 And Jacob said , O God of my father Abraham , and God of my father Isaac , O Jehovah , who saidst unto me , Return unto thy country , and to thy kindred , and I will do thee good :
Gen 32,10 Puis Jacob pria : Dieu de mon père Abraham et Dieu de mon père Isaac , ô Eternel , toi qui m'as dit : ( Retourne dans ton pays , dans ta famille , et je te ferai du bien ) ,