kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 31,39 nec dilaceratum a bestia ostendi tibi : ego damnum omne reddebam ; quidquid die noctuque furto perierat , a me exigebas .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Latein
Gen
31,39
nec
dilaceratum
a
bestia
ostendi
tibi
:
ego
damnum
omne
reddebam
;
quidquid
die
noctuque
furto
perierat
, a
me
exigebas
.
31,1-54 Jakobs Trennung von Laban
Deutsch
Gen 31,39 Gerissenes Vieh habe ich dir nicht gebracht ; ich habe es selbst ersetzt . Du hättest ja doch Ersatz gefordert , ob es mir nun bei Tag oder bei Nacht abhanden kam .
Englisch
Gen 31,39 That which was torn of beasts I brought not unto thee ; I bare the loss of it ; of my hand didst thou require it , whether stolen by day or stolen by night .
Gen 31,39 Si une bête se faisait déchirer par un fauve , je ne te la rapportais pas [ c] : c'est moi qui t'en dédommageais . Tu me réclamais ce qu'on m'avait volé de jour et ce qui m'avait été volé la nuit .