kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 26,24 ubi apparuit ei Dominus in ipsa nocte dicens : “ Ego sum Deus Abraham patris tui . Noli timere , quia tecum sum ; benedicam tibi et multiplicabo semen tuum propter servum meum Abraham ” .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Latein
Gen
26,24
ubi
apparuit
ei
Dominus
in
ipsa
nocte
dicens
: “
Ego
sum
Deus
Abraham
patris
tui
.
Noli
timere
,
quia
tecum
sum
;
benedicam
tibi
et
multiplicabo
semen
tuum
propter
servum
meum
Abraham
” .
26,23-35 Isaak in Beerscheba
Deutsch
Gen 26,24 In jener Nacht erschien ihm der Herr und sprach : Ich bin der Gott deines Vaters Abraham . Fürchte dich nicht , denn ich bin mit dir . Ich segne dich und mache deine Nachkommen zahlreich wegen meines Knechtes Abraham .
Englisch
Gen 26,24 And Jehovah appeared unto him the same night , and said , I am the God of Abraham thy father . Fear not , for I am with thee , and will bless thee , and multiply thy seed for my servant Abraham's sake .
Gen 26,24 La nuit de son arrivée , l'Eternel lui apparut et lui dit : Je suis le Dieu de ton père Abraham . Sois sans crainte car je suis avec toi ; je te bénirai et je te donnerai une nombreuse descendance à cause d'Abraham , mon serviteur .