kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 26,22 Profectus inde fodit alium puteum , pro quo non contenderunt ; itaque vocavit nomen eius Rehoboth ( id est Latitudinem ) dicens : “ Nunc dilatavit nos Dominus , et crescemus in terra ” .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Latein
Gen
26,22
Profectus
inde
fodit
alium
puteum
,
pro
quo
non
contenderunt
;
itaque
vocavit
nomen
eius
Rehoboth
(
id
est
Latitudinem
)
dicens
: “
Nunc
dilatavit
nos
Dominus
,
et
crescemus
in
terra
” .
26,1-22 Isaak in Gerar
Deutsch
Gen 26,22 Darauf brach er von dort auf und grub wieder einen anderen Brunnen . Um ihn stritten sie nicht mehr . Da nannte er ihn Rehobot ( Weite ) und sagte : Jetzt hat uns der Herr weiten Raum verschafft und wir sind im Land fruchtbar geworden .
Englisch
Gen 26,22 And he removed from thence , and digged another well . And for that they strove not . And he called the name of it Rehoboth . And he said , For now Jehovah hath made room for us , and we shall be fruitful in the land .
Gen 26,22 Puis il partit de là et creusa un autre puits pour lequel on ne lui chercha pas querelle ; il l'appela donc Rehoboth ( Larges espaces ) , car , dit-il , maintenant l'Eternel nous a mis au large et nous prospérerons dans le pays .