kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 26,18 Rursum fodit puteos , quos foderant in diebus patris sui Abraham et quos , illo mortuo , obstruxerant Philisthim . Appellavitque eos eisdem nominibus , quibus ante pater vocaverat .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Latein
Gen
26,18
Rursum
fodit
puteos
,
quos
foderant
in
diebus
patris
sui
Abraham
et
quos
,
illo
mortuo
,
obstruxerant
Philisthim
.
Appellavitque
eos
eisdem
nominibus
,
quibus
ante
pater
vocaverat
.
26,1-22 Isaak in Gerar
Deutsch
Gen 26,18 Die Brunnen , die man zur Zeit seines Vaters Abraham gegraben hatte und die die Philister nach dem Tod Abrahams zugeschüttet hatten , ließ Isaak wieder aufgraben und gab ihnen dieselben Namen , die ihnen sein Vater gegeben hatte .
Englisch
Gen 26,18 And Isaac digged again the wells of water , which they had digged in the days of Abraham his father . For the Philistines had stopped them after the death of Abraham . And he called their names after the names by which his father had called them .
Gen 26,18 Il s'installa et fit déboucher les puits qu'on avait creusés du temps de son père Abraham et que les Philistins avaient comblés après la mort d'Abraham , et il leur donna les mêmes noms que son père .