kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 26,9 Et , accersito eo , ait : “Perspicuum est quod uxor tua sit ; cur mentitus es eam sororem tuam esse ?” . Respondit : “Timui , ne morerer propter eam” .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Latein
Gen
26,9
Et
,
accersito
eo
,
ait
: “Perspicuum
est
quod
uxor
tua
sit
;
cur
mentitus
es
eam
sororem
tuam
esse
?” .
Respondit
: “Timui ,
ne
morerer
propter
eam” .
26,1-22 Isaak in Gerar
Deutsch
Gen 26,9 Da rief Abimelech Isaak und sagte : Sie ist ja deine Frau . Wie konntest du behaupten , sie sei deine Schwester ? Da antwortete ihm Isaak : Ich sagte mir : Ich möchte nicht ihretwegen sterben .
Englisch
Gen 26,9 And Abimelech called Isaac , and said , Behold , of a surety she is thy wife . And how saidst thou , She is my sister ? And Isaac said unto him , Because I said , Lest I die because of her .
Gen 26,9 Alors il le fit appeler et lui dit : C'est sûrement ta femme . Pourquoi as-tu dit : ( C'est ma s ?ur) ? Isaac lui répondit : Je me disais que je risquais de mourir à cause d'elle .