kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 26,8 Cumque pertransissent dies plurimi et ibidem moraretur , prospiciens Abimelech rex Philisthim per fenestram vidit eum iocantem cum Rebecca uxore sua .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Latein
Gen
26,8
Cumque
pertransissent
dies
plurimi
et
ibidem
moraretur
,
prospiciens
Abimelech
rex
Philisthim
per
fenestram
vidit
eum
iocantem
cum
Rebecca
uxore
sua
.
26,1-22 Isaak in Gerar
Deutsch
Gen 26,8 Nachdem er längere Zeit dort zugebracht hatte , schaute einmal Abimelech , der König der Philister , durch das Fenster und sah gerade , wie Isaak seine Frau Rebekka liebkoste .
Englisch
Gen 26,8 And it came to pass , when he had been there a long time , that Abimelech king of the Philistines looked out at a window , and saw , and , behold , Isaac was sporting with Rebekah his wife .
Gen 26,8 Comme il était déjà depuis assez longtemps dans le pays , Abimélek , le roi des Philistins , regardant par la fenêtre , surprit Isaac en train de s'amuser avec Rébecca sa femme .