kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 24,27 dicens : “Benedictus Dominus , Deus domini mei Abraham , qui non abstulit misericordiam et veritatem suam a domino meo et recto itinere me perduxit in domum fratris domini mei” .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Latein
Gen
24,27
dicens
: “Benedictus
Dominus
,
Deus
domini
mei
Abraham
,
qui
non
abstulit
misericordiam
et
veritatem
suam
a
domino
meo
et
recto
itinere
me
perduxit
in
domum
fratris
domini
mei” .
Deutsch
Gen 24,27 und sagte : Gepriesen sei der Herr , der Gott meines Herrn Abraham , der es meinem Herrn nicht an Huld und Treue fehlen ließ . Der Herr hat mich geradewegs zum Haus des Bruders meines Herrn geführt .
Englisch
Gen 24,27 And he said , Blessed be Jehovah , the God of my master Abraham , who hath not forsaken his lovingkindness and his truth toward my master . As for me , Jehovah hath led me in the way to the house of my master's brethren .
Gen 24,27 Il dit : Loué soit l'Eternel , le Dieu d'Abraham mon maître , qui n'a cessé de témoigner sa bonté et sa fidélité à mon maître . Il m'a conduit dans mon voyage jusque dans la parenté de mon maître .