kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 24,22 Postquam ergo biberunt cameli , protulit vir anulum aureum pondo dimidii sicli pro naribus et duas armillas pro manibus eius pondo siclorum decem ;
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Latein
Gen
24,22
Postquam
ergo
biberunt
cameli
,
protulit
vir
anulum
aureum
pondo
dimidii
sicli
pro
naribus
et
duas
armillas
pro
manibus
eius
pondo
siclorum
decem
;
Deutsch
Gen 24,22 Als die Kamele mit dem Trinken fertig waren , nahm der Mann einen goldenen Nasenreif , einen halben Schekel schwer , und zwei goldene Spangen für ihre Arme , zehn Goldschekel schwer ,
Englisch
Gen 24,22 And it came to pass , as the camels had done drinking , that the man took a golden ring of half a shekel weight , and two bracelets for her hands of ten shekels weight of gold ,
Gen 24,22 Quand les chameaux eurent fini de boire , il prit un anneau d'or d'environ six grammes ainsi que deux bracelets d'or pesant chacun plus de cent grammes qu'il passa aux poignets de la jeune fille .