kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 24,7 Dominus , Deus caeli , qui tulit me de domo patris mei et de terra nativitatis meae , qui locutus est mihi et iuravit mihi dicens : Semini tuo dabo terram hanc , ipse mittet angelum suum coram te , et accipies inde uxorem filio meo .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Latein
Gen
24,7
Dominus
,
Deus
caeli
,
qui
tulit
me
de
domo
patris
mei
et
de
terra
nativitatis
meae
,
qui
locutus
est
mihi
et
iuravit
mihi
dicens
:
Semini
tuo
dabo
terram
hanc
,
ipse
mittet
angelum
suum
coram
te
,
et
accipies
inde
uxorem
filio
meo
.
Deutsch
Gen 24,7 Der Herr , der Gott des Himmels , der mich weggeholt hat aus dem Haus meines Vaters und aus meinem Heimatland , der zu mir gesagt und mir geschworen hat : Deinen Nachkommen gebe ich dieses Land ! , er wird seinen Engel vor dir hersenden und so wirst du von dort eine Frau für meinen Sohn mitbringen .
Englisch
Gen 24,7 Jehovah , the God of heaven , who took me from my father's house , and from the land of my nativity , and who spake unto me , and who sware unto me , saying , Unto thy seed will I give this land . He will send his angel before thee , and thou shalt take a wife for my son from thence .
Gen 24,7 L'Eternel , le Dieu du ciel qui m'a fait quitter ma famille et le pays où elle s'était établie , qui m'a parlé et m'a promis par serment de donner ce pays-ci à ma descendance , te fera précéder par son *ange pour que tu puisses emmener de là-bas une femme pour mon fils .