kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 22,12 Dixitque : “Non extendas manum tuam super puerum neque facias illi quidquam . Nunc cognovi quod times Deum et non pepercisti filio tuo unigenito propter me” .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Latein
Gen
22,12
Dixitque
: “Non
extendas
manum
tuam
super
puerum
neque
facias
illi
quidquam
.
Nunc
cognovi
quod
times
Deum
et
non
pepercisti
filio
tuo
unigenito
propter
me” .
22,1-19 Abrahams Opfer
Deutsch
Gen 22,12 Jener sprach : Streck deine Hand nicht gegen den Knaben aus und tu ihm nichts zuleide ! Denn jetzt weiß ich , dass du Gott fürchtest ; du hast mir deinen einzigen Sohn nicht vorenthalten .
Englisch
Gen 22,12 And he said , Lay not thy hand upon the lad , neither do thou anything unto him . For now I know that thou fearest God , seeing thou hast not withheld thy son , thine only son , from me .
Gen 22,12 L'ange reprit : Ne porte pas la main sur le garçon , ne lui fais pas de mal , car maintenant je sais que tu révères Dieu puisque tu ne m'as pas refusé ton fils unique .