kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 21,23 Iura ergo per Deum , ne noceas mihi et posteris meis stirpique meae ; sed iuxta fidem , quam feci tibi , facies mihi et terrae , in qua versatus es advena” .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Latein
Gen
21,23
Iura
ergo
per
Deum
,
ne
noceas
mihi
et
posteris
meis
stirpique
meae
;
sed
iuxta
fidem
,
quam
feci
tibi
,
facies
mihi
et
terrae
,
in
qua
versatus
es
advena” .
21,22-34 Der Vertrag Abrahams mit Abimelech
Deutsch
Gen 21,23 Aber nun schwör mir hier bei Gott , dass du weder mich noch meinen Thronerben noch meine Nachfahren hintergehen wirst . Das gleiche Wohlwollen , das ich dir erwiesen habe , sollst du mir erweisen und dem Land , in dem du dich als Fremder aufhältst .
Englisch
Gen 21,23 Now therefore swear unto me here by God that thou wilt not deal falsely with me , nor with my son , nor with my son's son . But according to the kindness that I have done unto thee , thou shalt do unto me , and to the land wherein thou hast sojourned .
Gen 21,23 Maintenant donc , jure-moi ici par le nom de Dieu de ne trahir ni moi , ni mes enfants , ni ma descendance , mais d'agir envers moi et envers ce pays où tu séjournes avec la même bonté dont j'ai usé envers toi .