kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 21,14 Surrexit itaque Abraham mane et tollens panem et utrem aquae imposuit scapulae eius tradiditque puerum et dimisit eam . Quae cum abisset , errabat in deserto Bersabee .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Latein
Gen
21,14
Surrexit
itaque
Abraham
mane
et
tollens
panem
et
utrem
aquae
imposuit
scapulae
eius
tradiditque
puerum
et
dimisit
eam
.
Quae
cum
abisset
,
errabat
in
deserto
Bersabee
.
21,9-21 Hagar and Ismael
Deutsch
Gen 21,14 Am Morgen stand Abraham auf , nahm Brot und einen Schlauch mit Wasser , übergab beides Hagar , legte es ihr auf die Schulter , übergab ihr das Kind und entließ sie . Sie zog fort und irrte in der Wüste von Beerscheba umher .
Englisch
Gen 21,14 And Abraham rose up early in the morning , and took bread and a bottle of water , and gave it unto Hagar , putting it on her shoulder , and [ gave her ] the child , and sent her away . And she departed , and wandered in the wilderness of Beer-sheba .
Gen 21,14 Le lendemain , de bon matin , Abraham prépara du pain et une *outre d'eau qu'il donna à Agar en les plaçant sur son épaule ; il lui donna aussi l'enfant et la congédia . Elle partit à l'aventure et s'égara dans le désert de Beer-Chéba .