kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 20,16 Sarae autem dixit : “Ecce mille argenteos dedi fratri tuo ; ecce hoc erit tibi in velamen oculorum ad omnes , qui tecum sunt , et apud omnes iustificaberis” .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Latein
Gen
20,16
Sarae
autem
dixit
: “Ecce
mille
argenteos
dedi
fratri
tuo
;
ecce
hoc
erit
tibi
in
velamen
oculorum
ad
omnes
,
qui
tecum
sunt
,
et
apud
omnes
iustificaberis” .
20,1-18 Abraham in Gerar
Deutsch
Gen 20,16 Zu Sara aber sagte er : Da , ich gebe deinem Bruder tausend Silberstücke . Das soll allen Leuten in deiner Umgebung die Augen zudecken und vor allen erfährst du Genugtuung .
Englisch
Gen 20,16 And unto Sarah he said , Behold , I have given thy brother a thousand pieces of silver . Behold , it is for thee a covering of the eyes to all that are with thee . And in respect of all thou art righted .
Gen 20,16 Puis , se tournant vers Sara , il dit : Voici que j'ai donné mille pièces d'argent à ton frère . C'est là un gage de ton innocence pour tous ceux qui sont avec toi et cela te justifiera devant tous .