kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 20,13 Cum autem vagari me faceret Deus de domo patris mei , dixi ad eam : Hanc misericordiam facies mecum : in omni loco , ad quem ingrediemur , dices quod frater tuus sim ” .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Latein
Gen
20,13
Cum
autem
vagari
me
faceret
Deus
de
domo
patris
mei
,
dixi
ad
eam
:
Hanc
misericordiam
facies
mecum
:
in
omni
loco
,
ad
quem
ingrediemur
,
dices
quod
frater
tuus
sim
” .
20,1-18 Abraham in Gerar
Deutsch
Gen 20,13 Als mich aber Gott aus dem Haus meines Vaters ins Ungewisse ziehen hieß , schlug ich ihr vor : Tu mir den Gefallen und sag von mir überall , wohin wir kommen : Er ist mein Bruder .
Englisch
Gen 20,13 nd it came to pass , when God caused me to wander from my father's house , that I said unto her , This is thy kindness which thou shalt show unto me . At every place whither we shall come , say of me , He is my brother .
Gen 20,13 Quand Dieu m'a fait quitter la maison de mon père et aller de lieu en lieu , j'ai dit à ma femme : ( Aie la bonté de dire , partout où nous irons , que je suis ton frère. )