kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 20,9 Vocavit autem Abimelech etiam Abraham et dixit ei : “Quid fecisti nobis ? Quid peccavi in te , quia induxisti super me et super regnum meum peccatum grande ? Quae non debuisti facere , fecisti mihi” .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Latein
Gen
20,9
Vocavit
autem
Abimelech
etiam
Abraham
et
dixit
ei
: “Quid
fecisti
nobis
?
Quid
peccavi
in
te
,
quia
induxisti
super
me
et
super
regnum
meum
peccatum
grande
?
Quae
non
debuisti
facere
,
fecisti
mihi” .
20,1-18 Abraham in Gerar
Deutsch
Gen 20,9 Nun ließ Abimelech Abraham rufen und stellte ihn zur Rede : Was hast du uns angetan ? Womit habe ich denn gegen dich gefehlt , dass du über mich und mein Reich eine so große Sünde bringst ? Du hast mir etwas angetan , was man nicht tun darf .
Englisch
Gen 20,9 Then Abimelech called Abraham , and said unto him , What hast thou done unto us ? And wherein have I sinned against thee , that thou hast brought on me and on my kingdom a great sin ? Thou hast done deeds unto me that ought not to be done .
Gen 20,9 Puis Abimélek fit venir Abraham et lui dit : Pourquoi nous as-tu fait cela ? Quel mal t'ai-je fait pour que tu nous aies exposés , moi et mon royaume , à commettre un si grand péché ? Tu as fait envers moi des choses qui ne se font pas .