kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 20,6 Dixitque ad eum Deus per somnium : “Et ego scio quod simplici corde feceris ; et ideo custodivi te , ne peccares in me , et non dimisi , ut tangeres eam .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Latein
Gen
20,6
Dixitque
ad
eum
Deus
per
somnium
: “Et
ego
scio
quod
simplici
corde
feceris
;
et
ideo
custodivi
te
,
ne
peccares
in
me
,
et
non
dimisi
,
ut
tangeres
eam
.
20,1-18 Abraham in Gerar
Deutsch
Gen 20,6 Da sprach Gott zu ihm im Traum : Auch ich weiß , dass du es mit arglosem Herzen getan hast . Ich habe dich ja auch daran gehindert , dich gegen mich zu verfehlen . Darum habe ich nicht zugelassen , dass du sie anrührst .
Englisch
Gen 20,6 And God said unto him in the dream , Yea , I know that in the integrity of thy heart thou has done this , and I also withheld thee from sinning against me . Therefore suffered I thee not to touch her .
Gen 20,6 Dieu lui répondit en songe : Je sais , moi aussi , que tu as agi en toute bonne conscience . C'est pourquoi je t'ai empêché de commettre un péché contre moi et je ne t'ai pas laissé la toucher .