| Satz | 
       | 
	   | 
	
	
	 | 
    Level:      Leistung: fehlt 
		Status:  | 
	
  | Latein | Gen  17,17  Cecidit  Abraham  in  faciem  suam  et  risit  dicens  in  corde  suo  :  “Putasne  centenario  nascetur  filius  ?  Et  Sara  nonagenaria  pariet  ?”  .   | 
|   | 17,1-27 Die Beschneidung als Bundeszeichen   | 
| Deutsch | Gen 17,17 Da fiel Abraham auf sein Gesicht nieder und lachte . Er dachte : Können einem Hundertjährigen noch Kinder geboren werden und kann Sara als Neunzigjährige noch gebären ?   | 
| Englisch | Gen 17,17 Then Abraham fell upon his face , and laughed , and said in his heart , Shall a child be born unto him that is a hundred years old ? and shall Sarah , that is ninety years old , bear ?   | 
 | Gen 17,17 Alors Abraham se prosterna de nouveau la face contre terre , et il se mit à rire en se disant intérieurement : Eh quoi ! un homme centenaire peut-il encore avoir un enfant ? Et Sara , une femme de quatre-vingt-dix ans , peut-elle donner naissance à un enfant ?   |