kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 17,10 Hoc est pactum meum , quod observabitis , inter me et vos et semen tuum post te . Circumcidetur ex vobis omne masculinum ,
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Latein
Gen
17,10
Hoc
est
pactum
meum
,
quod
observabitis
,
inter
me
et
vos
et
semen
tuum
post
te
.
Circumcidetur
ex
vobis
omne
masculinum
,
17,1-27 Die Beschneidung als Bundeszeichen
Deutsch
Gen 17,10 Das ist mein Bund zwischen mir und euch samt deinen Nachkommen , den ihr halten sollt : Alles , was männlich ist unter euch , muss beschnitten werden .
Englisch
Gen 17,10 This is my covenant , which ye shall keep , between me and you and thy seed after thee : every male among you shall be circumcised .
Gen 17,10 Voici quelle est mon alliance avec vous et avec ta descendance , quels en sont les termes que vous devrez respecter : Tous ceux qui sont de sexe masculin parmi vous seront *circoncis [ c ] .