kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 16,11 Et dixit ei angelus Domini : “ Ecce , concepisti et paries filium vocabisque nomen eius Ismael , eo quod audierit Dominus afflictionem tuam .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Latein
Gen
16,11
Et
dixit
ei
angelus
Domini
: “
Ecce
,
concepisti
et
paries
filium
vocabisque
nomen
eius
Ismael
,
eo
quod
audierit
Dominus
afflictionem
tuam
.
16,1-16 Ismaels Geburt
Deutsch
Gen 16,11 Weiter sprach der Engel des Herrn zu ihr : Du bist schwanger , du wirst einen Sohn gebären und ihn Ismael ( Gott hört ) nennen ; denn der Herr hat auf dich gehört in deinem Leid .
Englisch
Gen 16,11 And the angel of Jehovah said unto her , Behold , thou art with child , and shalt bear a son ; and thou shalt call his name Ishmael , because Jehovah hath heard thy affliction .
Gen 16,11 Puis il ajouta : Voici que tu attends un enfant : ce sera un garçon . Tu l'appelleras Ismaël ( Dieu entend ) car l'Eternel t'a entendue dans ta détresse .