kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 8,21 Odoratusque est Dominus odorem suavitatis et locutus est Dominus ad cor suum : “Nequaquam ultra maledicam terrae propter homines , quia cogitatio humani cordis in malum prona est ab adulescentia sua . Non igitur ultra percutiam omnem animam viventem , sicut feci .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Latein
Gen
8,21
Odoratusque
est
Dominus
odorem
suavitatis
et
locutus
est
Dominus
ad
cor
suum
: “Nequaquam
ultra
maledicam
terrae
propter
homines
,
quia
cogitatio
humani
cordis
in
malum
prona
est
ab
adulescentia
sua
.
Non
igitur
ultra
percutiam
omnem
animam
viventem
,
sicut
feci
.
8. Kap. Et book Genesis , chapter 8
Deutsch
Gen 8,21 Der Herr roch den beruhigenden Duft und der Herr sprach bei sich : Ich will die Erde wegen des Menschen nicht noch einmal verfluchen ; denn das Trachten des Menschen ist böse von Jugend an . Ich will künftig nicht mehr alles Lebendige vernichten , wie ich es getan habe .
Gen 8,21 And Jehovah smelled the sweet savor ; and Jehovah said in his heart , I will not again curse the ground any more for man's sake , for that the imagination of man's heart is evil from his youth ; neither will I again smite any more everything living , as I have done .